TOP >
人工知能(AI) > NICTとSAP、AI翻訳システムの高精度化・多言語化による機械翻訳を共同研究
昨今、経済のグローバル化の急進やテクノロジーの急速な革新により、ビジネス向けソフトウェアの多言語化ニーズが増している。ソフトウェアの開発者や利用者がソフトウェアに関する最新情報を正確に効率的に入手するために、高精度の機械翻訳が、これまで以上に求められている。
国立研究開発法人情報通信研究機構(以下、NICT)では、観光や生活に特化した音声翻訳、特許や製薬に特化したテキスト翻訳で高精度なAI翻訳を実現してきた。AI翻訳とは、AI技術で多用される深い階層構造を持つニューラルネットワークを用いた自動翻訳技術のことだ。
また、AI翻訳の精度向上には、アルゴリズムの改良に加えて、対訳データの質と量の影響も大きく、高品質な対訳データの大量確保が重要となる。そのため、NICTは総務省と共に、対訳データを集積する「翻訳バンク」を運用して、日本語の翻訳技術の多分野化・高精度化に取り組んでいる。
一方、SAP SEは、あらゆる業種とあらゆる規模の企業向けにビジネスアプリケーションを提供し、世界180か国以上に約43万7,000社の顧客を擁して、約80言語を対象にした翻訳サービスの提供を念頭に研究開発を推進してきた。
このような中、NICTとSAPは、互いの自動翻訳のリソースや技術を持ち寄り、企業の業務効率化ソフトウェア専用のAI翻訳システムの高精度化・多言語化を進め、国内外企業の業務効率化に役立つ翻訳サービスを、2022年末までの期間で、共同研究を実施する。
IoTに関する様々な情報を取材し、皆様にお届けいたします。
企業向けAI活用虎の巻
AIによって「優秀な人材」の定義が変化したことを、どうみるべきか —AI時代の人材採...
まだ、生成AIのチャットボットで消耗しているの? ー自律的に動くAIエージェントが働...
AI時代の「中間管理職クライシス」 —部下がAIに相談する時代、上司の価値はどこに残...
AIに仕事を頼む技術 —なぜ「営業資料を作って」と頼むと失敗するのか?
生成AIは、使い手の「言語化能力」を暴く、リトマス試験紙
AIに「ゴミ」を食わせるな ーAIエージェントが賢くなるデータ、バカになるデータ
AIで業務を自動化する方法とは ーなぜ、ChatGPTを配っても仕事は減らないのか?
なぜあなたの会社で、生成AIが活用されないのか?どこで活用すべきか?
生成AI活用ガイド
AIはSaaSを殺さない、「共存戦争」の裏で本当に起きていること
AIが買い物を代行する「エージェント・コマース」時代、Googleが提唱するUniv...
AIエージェントはどこまで使えるか?検証して見えた「二度手間」の課題と正しい距離感
AIエージェント時代到来、OpenAIのワークスペースエージェントを徹底解説、仕組み...
AI活用で営業・マーケティングはここまで変わる、Anthropic公式ユースケースか...
「この施策、成果につながるの?」と聞かれた時の救世主。AIで「施策の根拠」をリアルタ...
予算会議にAIを持ち込んだらどうなるか?Claudeのカスタムビジュアル機能を検証
営業における見込み客の発掘をAIに任せる、Claude Coworkで自動化と生産性...
AIでパワポ生成はどこまでできるか?Claude Cowork×PowerPoint...
Claude Coworkは経費精算をどこまで効率化できる?30件の非構造化データを...