TOP >
人工知能(AI) > さくらインターネットのGPUコンピューティング基盤がNICTのディープラーニング翻訳の計算機資源として採用
近年の訪日外国人の急増を背景に、日本人と外国人の言葉の壁を超える手段の1つとして、音声翻訳システムのニーズが高まっている。日本政府は「グローバルコミュニケーション計画(※1)」の中で、2020年までに多言語音声翻訳システムの社会実装を目指すと発表しており、より高精度なシステムの開発が急がれている。また、音声翻訳システムの高精度化にはディープラーニングが最も寄与すると言われており、研究開発が推進されている。
さくらインターネット株式会社のGPUコンピューティング基盤「高火力コンピューティング」が、国立研究開発法人情報通信研究機構(以下、NICT)が研究する「ディープラーニング翻訳の高度化のための計算機資源の借入」として採用された。高火力コンピューティングは、物理サーバーをクラウドのように利用できる計算資源用サービスだ。GPUシステムを手元で動かしているような操作性・性能のGPUコンピューティング環境を迅速に利用することができる。
NICTは、以前より「VoiceTra(※2)」のような多言語音声翻訳システムの研究開発と実証実験を実施しており、同案件ではNICTが推進するディープラーニング翻訳のインフラとして、さくらインターネットのAIやディープラーニングに最適な物理サーバーとして高火力コンピューティングが採用された。
※1 総務省が2014年4月に、世界の言葉の壁をなくすことをミッションとして発表。
※2 NICTの音声認識・翻訳・音声合成技術を活用した音声翻訳アプリ。
IoTに関する様々な情報を取材し、皆様にお届けいたします。
企業向けAI活用虎の巻
AIによって「優秀な人材」の定義が変化したことを、どうみるべきか —AI時代の人材採...
まだ、生成AIのチャットボットで消耗しているの? ー自律的に動くAIエージェントが働...
AI時代の「中間管理職クライシス」 —部下がAIに相談する時代、上司の価値はどこに残...
AIに仕事を頼む技術 —なぜ「営業資料を作って」と頼むと失敗するのか?
生成AIは、使い手の「言語化能力」を暴く、リトマス試験紙
AIに「ゴミ」を食わせるな ーAIエージェントが賢くなるデータ、バカになるデータ
AIで業務を自動化する方法とは ーなぜ、ChatGPTを配っても仕事は減らないのか?
なぜあなたの会社で、生成AIが活用されないのか?どこで活用すべきか?
生成AI活用ガイド
AIはSaaSを殺さない、「共存戦争」の裏で本当に起きていること
AIが買い物を代行する「エージェント・コマース」時代、Googleが提唱するUniv...
AIエージェントはどこまで使えるか?検証して見えた「二度手間」の課題と正しい距離感
AIエージェント時代到来、OpenAIのワークスペースエージェントを徹底解説、仕組み...
AI活用で営業・マーケティングはここまで変わる、Anthropic公式ユースケースか...
「この施策、成果につながるの?」と聞かれた時の救世主。AIで「施策の根拠」をリアルタ...
予算会議にAIを持ち込んだらどうなるか?Claudeのカスタムビジュアル機能を検証
営業における見込み客の発掘をAIに任せる、Claude Coworkで自動化と生産性...
AIでパワポ生成はどこまでできるか?Claude Cowork×PowerPoint...
Claude Coworkは経費精算をどこまで効率化できる?30件の非構造化データを...